Cuando residimos en un país que no tiene el español como idioma oficial, como es el caso de Canadá, cualquier trámite que realicemos requerirá de una traducción de documentos. Ahora tal vez tú o algún familiar tuyo pueden traducir el documento porque conoce el idioma oficial de Canadá, sin embargo dicha traducción no sería aceptada por las autoridades en este país.
Por un lado, que uno mismo o un familiar traduzcan el documento significaría incurrir en un conflicto de intereses, y por otro lado la traducción no es aceptada ya que ya que en ocasiones el significado completo del documento puede alterarse si no se utilizan las palabras oportunas, en muchos de los casos son palabras técnicas. Es por eso que se recomienda contratar a un traductor certificado.
Hellen Martínez, fundadora de ETS Translation Solutions, tiene un equipo que no solo traduce documentos para trámites de inmigración, sino que también brindan servicios de traducción para todo tipo de documentos personales como actas de matrimonio, divorcio, nacimiento, historiales médicos, entre otros. Además, cuenta con asesoría corporativa para empresas del rubro petrolero, tecnológicas, instituciones públicas, universidades, marketing y más.
Asimismo, ETS presta servicios de interpretación simultánea y consecutiva en eventos, reuniones de negocios y teleconferencias. Para mayor información y costo de los servicios, contacta a Hellen Martinez al (403) 532-4565 o via e-mail a info@etstranslations.com.